PREGUNTAS FRECUENTES
Preguntas Frecuentes
• Manual de uso de ecosondas GARMIN FF 90/140
• Busco información sobre el motor vire 7


Respuestas
• Manual de uso de ecosondas GARMIN FF 90/140 
ECOSONDA FF 90 Y FF 140

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Por favor lea estas instrucciones antes de intentar la instalación. Asegúrese de entender completamente estas instrucciones antes de empezar. Cuando este en duda, busque asistencia profesional. Asegúrese de que el cableado alcance la unidad y la ubicación del transductor antes de intentar la instalación. El hardware de la ecosonda permite la instalación. Ya sea en el yugo de la popa o en el motor de arrastre. Por favor revise la siguiente lista de elementos. Si no tiene alguno de los elementos, por favor contacte a su vendedor de GARMIN.

LISTA DE ELEMENTOS:
A. Ecosonda
B. Soporte para montaje giratorio (Fishfinder 140, opcional para Fishfinder 90)
C. Soporte para montaje inclinado (Fishfinder 90)
D. Base giratoria (Fishfinder40)
E. Nudos de montaje
F. Separador de nudos de montaje
G. Snap Ring ( Anillo retenedor)
H. Transductor con cable
I. Transductor de montaje
J. Arandelas chatas de 5 mm (2)
K. Tornillos de 5x30 mm (2)
L. Contratuerca
M. Tornillos de 4x12mm (4)
N. Tornillos de 10-32 x1.75
O. Abrazadera para cable1/4” (2)
P. Separador de plástico
Q. Arandela de goma de ¼”
R. Tira de cable de 5.6” (4)
S. Cable de tira de 20”
Ver detalle en manual en inglés

ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN PARA EL MONTAJE

Para que la unidad opere de manera apropiada, el transductor tiene que estar ubicado en agua limpia. (no turbulenta). El transductor debería montarse tan cerca del centro del bote como sea posible.
NO corte el cable del transductor, esto invalidará su garantía y podría causar que la unidad no opere en sus niveles óptimos.
NO monte el transductor detrás de hiladas, líneas de remache, puntales o postes, entradas de agua. Salidas, pintura descascarada, o cualquier cosa que cree burbujas de aire, o provoque burbujas de aire o turbulencias en el agua.
Para su óptimo desempeño, es importante que el transductor este lo mas cerca posible de la línea del centro. Evite montar el transductor en lugares donde el bote pueda ser apoyado durante el lanzamiento, arrastre o depósito.
Monte el transductor fuera de la vía de proa en barcos de manejo individual. En barcos de manejo doble, montar el transductor entre las líneas, si es posible. No monte el transductor directamente en la vía de la proa. El transductor puede causar cavilación que puede degradar el desempeño del bote y dañar la proa.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD- SELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
Elija un lugar que provea una vista óptima mientras se opera con el bote, y que permita un fácil acceso al teclado de la unidad. Seleccione una superficie de montaje lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad y protegerla de la excesiva vibración o shock. No monte el soporte en un lugar donde la unidad esté expuesta a condiciones de temperatura extrema. Cuando instale el soporte de montaje, asegúrese de que quede lugar para la conexión /ruta del cable.

MONTANDO EL ENSAMBLE DEL SOPORTE

LISTA DE HERRAMIENTAS (NO INCLUYE) –taladro, destornillador, (Phillips, o estándard), 3 tornillos/ pernos con forma chata, con tuercas haciendo juego, arandelas y mecha de taladro de 5/32. O 3 # tornillos chatos de auto-cierre y una mecha de taladro de 1/16.
1) Use la base giratoria como templada, marque la ubicación de las tres aberturas que seguramente asegurarán el puntal a la superficie de montado.
2) Al asegurar la base con los cerrojos de la máquina, taladre tres 5/32 aberturas en los lugares que marcó. O, para asegurar la base utilice tornillos de auto cierre; para empezar taladre aberturas de 1/ 16 en los lugares que marcó. Generalmente, las primeras aberturas no deben ser mas profundas que la mitad del largo del tornillo.
3) Asegure la base giratoria con los tres cerrojos o tornillos. NO APLIQUE DEMASIADA PRESION.
4) Ubique el resto del soporte sobre la base giratoria y asegure con el nudo corto.

COMO INSTALAR LA UNIDAD SOBRE EL SOPORTE MONTADO

1) Alinee la ranura en la parte trasera de la unidad con el nudo largo de montaje y deslice en el lugar. Puede que se necesite el nudo largo para separar los brazos del puntal. (gire en dirección contraria a las agujas del reloj, y en sentido a las agujas del reloj para ajustar)
2) Ajuste el ángulo de la unidad y ajuste el nudo largo de montaje hasta que esté justo.
3) Incline la unidad, aflojando el nudo largo en el lado derecho del ensamblaje del soporte
4) Rote el soporte girándolo hacia la izquierda o la derecha. (NOTA: se van a oír clicks mientras gire el soporte)
5) Ajuste todos los nudos una vez que obtenga el ángulo deseado.

ENSAMBLE DEL TRANSDUCTOR

1) Inserte la arandela de goma y el Espaciador de plástico en el transductor al mismo tiempo. NO lubrique la arandela de Goma.
2) Dirija el cable hacia atrás y deslice el transductor hacia el soporte de montaje.
3) Ubique una arandela chata de 5mm en el tornillo de 10-32 x 1.75 e inserte el tornillo a través del soporte de montado, espaciador, y arandela de goma.
4) Ubique los 5mm que restan de la arandela chata en el extremo expuesto e instale la tuerca de cerradura ajustándola. El transductor será ajustado aun mas después de la instalación el bote.

COMO MONTAR EL TRANSDUCTOR EN EL TRAVESAÑO DE LA POPA
Lista de herramientas (no incluye) taladro, 3/8 llave de tuerca, 5/32 y 1/ 8 mechas de taladro, cinta adhesiva, 2 destornilladores Phillips, 1 sellador marítimo.
1) ubique el montaje del travesaño en el lugar seleccionado, asegurándose de que el transductor está paralelo a la línea de agua- Marque las ubicaciones centro de cada abertura en el yugo montado (ver figuras a la derecha)
2) usando la mecha 5/32 , taladre los agujeros piloto aproximadamente, 1 (de 25mm de profundidad) en las ubicaciones marcadas. Para evitar taladrar demasiado profundas las aberturas, enrolle un pedazo de cinta adhesiva alrededor de la mecha 1 desde la punta de la mecha.

ECOSONDA FF90 GARMIN

Instrucciones operacionales
Gracias por elegir la ecosonda FF 90 de GARMIN. Este producto está diseñado para una fácil operación y proveer años de servicio confiable. Por favor lea estas instrucciones para obtener lo mayor información sobre esta unidad. Si encuentra un problema, por favor contacte a la Sección de Apoyo del Producto al 913-397-8200. de lunes a viernes de 8.00 a.m a 5.00 p.m. CST o por internet en www.garmin.com/suppot.
Especificaciones
Caso: con casco completo, aleación de plástico de alto impacto
Demostración: 3.9 (9.9cm) diagonal, 2.0 Wx 3.3 H (5x8.4 cm) , 64x 128 pixeles
Tamaño: 4.7 Wx 4.9 H x 2.43 D (11.9 x 12.4 x 6.1 cm), peso: 15.5oz.
Rango de temperatura: +5 ° a 158° F (- 15 C a 70 C)
A prueba de agua: IEC 529, nivel IPX-7 ( sumergido a 1 metro por 30 minutos)
Backup de memoria interna para retener las funciones del usuario
Input:
10 a 18 Vdc w/ protección de alto voltaje
Uso: 3.5 watts como máximo, nominal: 12 Vdc@0.15amps
Salida de energía de sonido: 100 watts (RMS)
Frecuencia: 200 kHz
Profundidad: 600 pies de profundidad máxima (la capacidad de profundidad depende de la salinidad, del tipo de fondo y otras condiciones del agua)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación.

LAS TECLAS CON CRUCES

Las teclas UP y DOWN se utilizan para seleccionar los ítems en la barra de Ajustes y el menú de disposición.
La tecla ENTER se usa para activar / desactivar la barra de ajustes y establecer el menú de los campos de datos para cualquier revisión o cambio.
La tecla MENU se utiliza para activar/ desactivar los menús de ajuste y disposición.
La tecla POWER, se utiliza para encender o apagar la unidad para activar la luz de atrás. Presione y mantenga presionado para encender o apagar la unidad. Presione brevemente y suelte para activar la luz. Para cambiar el nivel de la luz de fondo, presione la tecla POWER repetidamente para seguir el ciclo apagado, bajo, alto.
La ecosonda FF 90 es capaz de exhibir una variedad de información útil sobre el ambiente debajo del agua. Abajo hay una pocas cosas que la unidad le ayudará a ver.

PROFUNDIDAD DEL AGUA
La unidad muestra la profundidad del agua y puede mostrar una advertencia cuando se encuentra en una profundidad específica. La escala de profundidad se muestra de arriba abajo a lo largo del lado derecho. Los mensajes y los íconos se muestran a lo largo de la base.

ECOSONDA FF 90 Y FF 140 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Por favor lea estas instrucciones antes de intentar la instalación. Asegúrese de entender completamente estas instrucciones antes de empezar. Cuando este en duda, busque asistencia profesional. Asegúrese de que el cableado alcance la unidad y la ubicación del transductor antes de intentar la instalación. El hardware de la ecosonda permite la instalación. Ya sea en el yugo de la popa o en el motor de arrastre. Por favor revise la siguiente lista de elementos. Si no tiene alguno de los elementos, por favor contacte a su vendedor de GARMIN.

LISTA DE ELEMENTOS:
T. Ecosonda
U. Soporte para montaje giratorio (Fishfinder 140, opcional para Fishfinder 90)
V. Soporte para montaje inclinado (Fishfinder 90)
W. Base giratoria (Fishfinder40)
X. Nudos de montaje
Y. Separador de nudos de montaje
Z. Snap Ring ( Anillo retenedor)
AA. Transductor con cable
BB. Transductor de montaje
CC. Arandelas chatas de 5 mm (2)
DD. Tornillos de 5x30 mm (2)
EE. Contratuerca
FF. Tornillos de 4x12mm (4)
GG. Tornillos de 10-32 x1.75
HH. Abrazadera para cable1/4” (2)
II. Separador de plástico
JJ. Arandela de goma de ¼”
KK. Tira de cable de 5.6” (4)
LL. Cable de tira de 20”
Ver detalle en manual en inglés

ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN PARA EL MONTAJE
Para que la unidad opere de manera apropiada, el transductor tiene que estar ubicado en agua limpia. (no turbulenta). El transductor debería montarse tan cerca del centro del bote como sea posible.
NO corte el cable del transductor, esto invalidará su garantía y podría causar que la unidad no opere en sus niveles óptimos.
NO monte el transductor detrás de hiladas, líneas de remache, puntales o postes, entradas de agua. Salidas, pintura descascarada, o cualquier cosa que cree burbujas de aire, o provoque burbujas de aire o turbulencias en el agua.
Para su óptimo desempeño, es importante que el transductor este lo mas cerca posible de la línea del centro. Evite montar el transductor en lugares donde el bote pueda ser apoyado durante el lanzamiento, arrastre o depósito.
Monte el transductor fuera de la vía de proa en barcos de manejo individual. En barcos de manejo doble, montar el transductor entre las líneas, si es posible. No monte el transductor directamente en la vía de la proa. El transductor puede causar cavilación que puede degradar el desempeño del bote y dañar la proa.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD- SELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
Elija un lugar que provea una vista óptima mientras se opera con el bote, y que permita un fácil acceso al teclado de la unidad. Seleccione una superficie de montaje lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad y protegerla de la excesiva vibración o shock. No monte el soporte en un lugar donde la unidad esté expuesta a condiciones de temperatura extrema. Cuando instale el soporte de montaje, asegúrese de que quede lugar para la conexión /ruta del cable.

MONTANDO EL ENSAMBLE DEL SOPORTE

LISTA DE HERRAMIENTAS (NO INCLUYE) –taladro, destornillador, (Phillips, o estándard), 3 tornillos/ pernos con forma chata, con tuercas haciendo juego, arandelas y mecha de taladro de 5/32. O 3 # tornillos chatos de auto-cierre y una mecha de taladro de 1/16.
1) Use la base giratoria como templada, marque la ubicación de las tres aberturas que seguramente asegurarán el puntal a la superficie de montado.
2) Al asegurar la base con los cerrojos de la máquina, taladre tres 5/32 aberturas en los lugares que marcó. O, para asegurar la base utilice tornillos de auto cierre; para empezar taladre aberturas de 1/ 16 en los lugares que marcó. Generalmente, las primeras aberturas no deben ser mas profundas que la mitad del largo del tornillo.
3) Asegure la base giratoria con los tres cerrojos o tornillos. NO APLIQUE DEMASIADA PRESION.
4) Ubique el resto del soporte sobre la base giratoria y asegure con el nudo corto.

COMO INSTALAR LA UNIDAD SOBRE EL SOPORTE MONTADO

1) Alinee la ranura en la parte trasera de la unidad con el nudo largo de montaje y deslice en el lugar. Puede que se necesite el nudo largo para separar los brazos del puntal. (gire en dirección contraria a las agujas del reloj, y en sentido a las agujas del reloj para ajustar)
2) Ajuste el ángulo de la unidad y ajuste el nudo largo de montaje hasta que esté justo.
3) Incline la unidad, aflojando el nudo largo en el lado derecho del ensamblaje del soporte
4) Rote el soporte girándolo hacia la izquierda o la derecha. (NOTA: se van a oír clicks mientras gire el soporte)
5) Ajuste todos los nudos una vez que obtenga el ángulo deseado.

ENSAMBLE DEL TRANSDUCTOR

2) 1) Inserte la arandela de goma y el Espaciador de plástico en el transductor al mismo tiempo. NO lubrique la arandela de Goma.
2) Dirija el cable hacia atrás y deslice el transductor hacia el soporte de montaje.
3) Ubique una arandela chata de 5mm en el tornillo de 10-32 x 1.75 e inserte el tornillo a través del soporte de montado, espaciador, y arandela de goma.
4) Ubique los 5mm que restan de la arandela chata en el extremo expuesto e instale la tuerca de cerradura ajustándola. El transductor será ajustado aun mas después de la instalación el bote.

COMO MONTAR EL TRANSDUCTOR EN EL TRAVESAÑO DE LA POPA
Lista de herramientas (no incluye) taladro, 3/8 llave de tuerca, 5/32 y 1/ 8 mechas de taladro, cinta adhesiva, 2 destornilladores Phillips, 1 sellador marítimo.
1) ubique el montaje del travesaño en el lugar seleccionado, asegurándose de que el transductor está paralelo a la línea de agua- Marque las ubicaciones centro de cada abertura en el yugo montado (ver figuras a la derecha)
2) usando la mecha 5/32 , taladre los agujeros piloto aproximadamente, 1 (de 25mm de profundidad) en las ubicaciones marcadas. Para evitar taladrar demasiado profundas las aberturas, enrolle un pedazo de cinta adhesiva alrededor de la mecha 1 desde la punta de la mecha.

ECOSONDA FF90 GARMIN
Instrucciones operacionales
Gracias por elegir la ecosonda FF 90 de GARMIN. Este producto está diseñado para una fácil operación y proveer años de servicio confiable. Por favor lea estas instrucciones para obtener lo mayor información sobre esta unidad. Si encuentra un problema, por favor contacte a la Sección de Apoyo del Producto al 913-397-8200. de lunes a viernes de 8.00 a.m a 5.00 p.m. CST o por internet en www.garmin.com/suppot.
Especificaciones
Caso: con casco completo, aleación de plástico de alto impacto
Demostración: 3.9 (9.9cm) diagonal, 2.0 Wx 3.3 H (5x8.4 cm) , 64x 128 pixeles
Tamaño: 4.7 Wx 4.9 H x 2.43 D (11.9 x 12.4 x 6.1 cm), peso: 15.5oz.
Rango de temperatura: +5 ° a 158° F (- 15 C a 70 C)
A prueba de agua: IEC 529, nivel IPX-7 ( sumergido a 1 metro por 30 minutos)
Backup de memoria interna para retener las funciones del usuario
Input:
10 a 18 Vdc w/ protección de alto voltaje
Uso: 3.5 watts como máximo, nominal: 12 Vdc@0.15amps
Salida de energía de sonido: 100 watts (RMS)
Frecuencia: 200 kHz
Profundidad: 600 pies de profundidad máxima (la capacidad de profundidad depende de la salinidad, del tipo de fondo y otras condiciones del agua)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación.

LAS TECLAS CON CRUCES

Las teclas UP y DOWN se utilizan para seleccionar los ítems en la barra de Ajustes y el menú de disposición.
La tecla ENTER se usa para activar / desactivar la barra de ajustes y establecer el menú de los campos de datos para cualquier revisión o cambio.
La tecla MENU se utiliza para activar/ desactivar los menús de ajuste y disposición.
La tecla POWER, se utiliza para encender o apagar la unidad para activar la luz de atrás. Presione y mantenga presionado para encender o apagar la unidad. Presione brevemente y suelte para activar la luz. Para cambiar el nivel de la luz de fondo, presione la tecla POWER repetidamente para seguir el ciclo apagado, bajo, alto.
La ecosonda FF 90 es capaz de exhibir una variedad de información útil sobre el ambiente debajo del agua. Abajo hay una pocas cosas que la unidad le ayudará a ver.

PROFUNDIDAD DEL AGUA

La unidad muestra la profundidad del agua y puede mostrar una advertencia cuando se encuentra en una profundidad específica. La escala de profundidad se muestra de arriba abajo a lo largo del lado derecho. Los mensajes y los íconos se muestran a lo largo de la base.

TEMPERATURA DEL AGUA
La unidad va a mostrar la temperatura del agua en el transductor.

PESCA

La unidad muestra a los peces como arcos o peces en 3 tamaños y puede alertarle cuando se detecta un pez.

ESCALA DE TEMPERATURA Y ESTRUCTURA

La tecnología “GARMIN puede mostrar mas que la escala de temperatura y estructura, la unidad muestra los peces dentro y debajo de la escala, escobillas, y trampas.”

TAMAÑO DE LA BASE Y TIPO

El sistema DCG único de GARMIN (CONTROL DE PROFUNDIDAD) provee una clara representación gráfica del tipo de base y su forma.

COMO ENTENDER LA UNIDAD DE LA SONDA ULTRASONIDOS

Para entender lo que está mostrando la unidad, es importante tener un conocimiento general de cómo trabaja la unidad y de cómo se determina lo que debe mostrar. La unidad opera mediante la transmisión de ondas de sonido hacia el fondo del lago, arroyo o lecho marino en un modelo en forma de cono. El área de cobertura a una profundidad de 30 pies es aproximadamente un círculo de 10 pies de diámetro.
Cuando una onda de sonido transmitida pega un objeto debajo del agua, el sonido es reflejado de vuelta al transductor. El transductor recoge las ondas de sonido reflejadas y envía los datos a la unidad de información para que sea procesada y mostrada en la tabla. Los datos debajo del agua se muestran el la tabla en el orden en que se muestran: el que vuelve primero- primero en la tabla..
Hablando en términos generales, si la única cosa entre le transductor y el fondo es el agua, el primer retorno fuerte vendrá directamente desde debajo del transductor. El primer retorno fuerte establece el nivel del fondo. Los retornos secundarios más débiles proveen los datos detallados. El pez está en el área de cobertura, pero recuerde que el primer retorno fuerte establece el nivel de la base. El pez nunca va a ser detectado ya que el nivel del fondo nunca va a estar establecido debajo del pez. El pez en el lado derecho de la muestra (que se muestra en luz gris) va a ser detectado y mostrado.
Es importante entender que la unidad no muestra una representación 3_D del ambiente debajo del agua. La unidad puede mostrar cosas múltiples (como un pez y un alga al mismo tiempo, pero no puede determinar donde se originó el retorno sólo cuando fue recibido.
Recuerde que la ecosonda muestra una figura 2D del ambiente debajo del agua.
Los peces sólo pueden ser localizados en el área de cobertura en ese período de tiempo.


UTILIZACIÓN DE LA BARRA DE AJUSTES

La barra de ajustes permite un acceso directo a las funciones usadas mas comúnmente, las cuales cambian mientras se utiliza la unidad. Estas incluyen la zona de profundidad, Zoom y vista. La barra actual de ajustes puede ser vista presionando la tecla MENU. Presione la tecla MENU nuevamente para ocultar
La opción actual de ajustes siempre va a mostrarse en la parte superior izquierda de la muestra.
Para cambiar inmediatamente la opción actual de ajuste, presione la tecla Up o Down. Si desea revisar las funciones disponibles antes de hacer un cambio, presione la tecla ENTER para activar la ventana de ajustes.

COMO CAMBIAR UNA FUNCION EN LA UNIDAD:
1) Presione MENU, luego use la tecla UP O DOWN , mueva la flecha de selección a la función deseada y presione ENTER. Elija SETUP para establecer el menú principal.
2) Utilice la flecha UP o DOWN , mueva la flecha de selección hacia la opción deseada y presione ENTER. ( La flecha de selección se doblará cuando alcance el final del menú y la ventana de ajuste. Mantenga presionada la tecla de flechas, suelte y luego presione nuevamente. Mantenga presionada la tecla de flechas, va a avanzar rápidamente la selección de la velocidad.
3) Para cerrar una función o ventana del menú, presione MENU:

RANGO
“Range” (rango) se utiliza para establecer el rango de profundidad. La unidad puede fijarse para inspeccionar el fondo automáticamente o fijar un rango de usuarios específicos. Las funciones específicas son: auto ( default) y 15-600ft.

AUMENTO
El “AUMENTO” permite al usuario controlar la sensibilidad del receptor de sonido de la unidad. Esto provee algo de flexibilidad en lo que se ve en la muestra. Para ver mas detalles, aumente la sensibilidad del receptor eligiendo un “aumento” mas alto. Si hay demasiado detalle o si la pantalla se ve borrosa y desordenada, al bajar la sensibilidad (-) se puede aumentar la claridad de la muestra. Las funciones disponibles son: OFF (default) , 2X y 4X zoom.

VISTA
La opción “Vista” está disponible sólo cuando se selecciona una escala Zoom , diferente a “OFF”.
Esta función le permite seleccionar un área zoom específica para ver en la muestra o permitir a la unidad que seleccione automáticamente un área de vista recorrida basada en el fondo. Cuando se ajusta esta función, los números arriba y abajo van a reflejar el rango de vista de profundidad.

MENU SETUP (Cómo fijar el menú)- ALARMA DE PROFUNDIDAD
La “alarma de profundidad” puede fijarse para que suene se encuentra en aguas poco profundas, a una profundidad determinada por el usuario. (Si la “Alarma de profundidad” se establece cuando “las unidades se cambian” , la “Alarma de profundidad” se verá en OFF ). Esta alarma puede ser fijada a OFF (default) o de 1-600 ft.

ALARMA DETECTORA DE PECES
La “alarma detectora de peces puede configurarse para que suene cuando la unidad detecta lo que determina es un pez. Las selecciones de la alarma son: “Off” (predeterminado) u “On”.

IDENTIFICACIÓN DE PECES
“LA IDENTIFICACIÓN DE PECES” le permite determinar còmo la tabla muestra los targets debajo del agua y la información adicional. Si el identificador de peces se fija en OFF, la unidad va a mostrar toda la información disponible acerca del ambiente debajo del agua. Si se elige un pez símbolo, entonces la tabla va a mostrar sólo la información en relación a ese símbolo (tamaño grande, medio y pequeño)
OFF- se mostrará toda la información disponible.

Los Targets en suspensión son exhibidos como símbolos. No se mostrará información en este módulo.

DISPOSICIÓN DEL MENU- línea blanca
La “línea blanca controla còmo la unidad muestra la información acerca del tipo de fondo (sólido o blando). Con la línea blanca “OFF”, el fondo se va a ver de un color negro sólido y no va a contener información acerca de la solidez del fondo. Un fondo sólido va a devolver una señal mas fuerte y mostrar una capa mas gruesa en el fondo. Un fondo mas suave va a mostrar una capa mas fina en el fondo. Las selecciones son: “Off” y “On” (default)

FILTRO DE RUIDO
“El rechazador” de ruido ayuda a filtrar los ruidos de la carta (especialmente cuando se mueve a rápidas velocidades ) y puede ser apagado o fijado en un valor de 1-1100 %. Recuerde que al fijar el “filtro de ruidos” cuanto mas alto se fije el filtro de ruidos, será mas probable que la unidad no muestre loe peces o la estructura. La selecciones son: 1-100% (default 50% ) o “Off”.

UNIDADES
Las “UNIDADES” pueden configurarse para que muestren las medidas en pies (ft), metros (m) o unidades de sonda (f). ( Si la “Alarma de profundidad” se fija cuando las unidades están cambiadas, la Alarma de profundidad será marcada en Off.

DISPOSICIÓN DEL MENU- SIMULADOR
El localizador de peces 90 viene con un módulo simulador que le permitirá al usuario practicar y aprender la operación de la unidad en casa , antes que en el agua.
Esta unidad va a indicar que está funcionado el módulo indicador, mostrando un mensaje en la parte inferior izquierda. Mientras está en el módulo simulador, la unidad va a mostrar cualquier escena del fondo y de ese modo puede controlarse la ecosonda ( excepto el filtro de ruido y el aumento) como si estuviera en el agua. Para salir del modo simulador, apague la unidad. Si no se presiona ninguna tecla por dos minutos, la unidad se vuelve a emplazar automáticamente mientras está en el módulo simulador. Si la unidad no detecta un transductor adjunto, empezará automáticamente en el módulo Simulador.

CONTRASTE
El “Contraste” de la pantalla de muestra puede necesitar ser ajustado para compensar por los altos niveles de ángulos de vista.

PREDETERMINADOS
Esta opción le permite restaurar las funciones que vienen ya predeterminadas de fábrica.



Inicio
Ofertas
Novedades

Marcas
Buscador
Clientes Registrados
Como Comprar
Registrese
Contacto   
Como Llegar
La Empresa
Envíenos su CV
Sucursales
Preguntas Frecuentes
Links
Galería de Fotos
Sucursales
Casa Central
San Isidro
San Fernando
Olivos - Makro
Las fotos y descripciones de los productos son ilustrativas, pueden variar forma, modelo, color y/o especificaciones técnicas.
Los precios indicados están expresados en Pesos Argentinos, incluyen el IVA y pueden variar sin previo aviso.
La disponibilidad de los productos está sujeta a stock.

© 2001-2010 Costanera Uno S.A. CUIT: 30-69968637-5
    Todos los derechos reservados.
garmin compra seguro
wema
polyform
glomex
rule